Autor Wiadomość
Kim
PostWysłany: Wto 22:50, 22 Lis 2005    Temat postu:

No więc ja teraz zapytam się o trochę inną rzecz(ale tez związaną z RTL II), czy ktos może wie, co się stalo z dalszymi odcinkami Inu?
Oglądalam spokojnie drugi(?) sezon IY, gdy pewnego dnia zamiast odcinku 105, zobaczylam 53. Na początku myślalam, że to może jakaś pomylka, ale caly czas lecą powtórki (jutro będzie chyba odc.56). I teraz "wielkie" pytanie: Co się stalo Question

A może tylko mój telewizor zwariowal...- sama się już pogubilam ^^"

Mam nadzieję, że ktoś zna odpowiedź...
Nathia
PostWysłany: Czw 11:26, 03 Lis 2005    Temat postu:

poprę Annemon, bo głos Inusia, Kagome i reszty bardzo mi odpowiada. kiedyś leciało w Pokito fragment IY o japońsku i byłam zszokowana o_O myślałam że to jakies dzieciaki bełkotają (bez obrazy) o_O
Annemon
PostWysłany: Śro 16:44, 27 Lip 2005    Temat postu:

Nio tak, nie było mnie raptem 3 dni i już ciekawy temacik się pojawił Smile
Spieszę z wyrażeniem własnej opinii. Razz

Stronkę Pokito mam w ulubionych, bo tam są fajne rzeczy o Inu i o Ranmie.
Co do anime...

Nie mogę uwierzyć, że tak mało osób je na RTL II oglądało Shocked
Ja się wgapiałam od 1 odcinka aż do 52, czyli do przerwania emisji Sad

Jeżeli chodzi o głosy, to już się wypowiadałam w innym temacie. Ale może powtórzę się troszkę Razz
Głos Inuyashy bardzo mi odpowiada, bo moim zdaniem świetnie wyraża jego stany emocjonalne, jest wyraźny i dobrze rozumiem, co on gada po niemiecku (ważne dla mnie). Jeżeli coś mi się nie podoba w nim, to jedynie to, że momentami jest troszkę płaczliwy, jak w odcinku gdy pierwszy raz pojawia się Kikyo i próbuje zabrać Inu do zaświatów ze sobą, co nie podoba się Kagome i Inu próbuje ją potem przepraszać takim płaczliwym głosikiem Rolling Eyes
Jednak ponieważ ten dubbing znacząco różni się od oryginału, jestem w stanie zrozumieć, że się może nie podobać.

Kagome i Kikyo wg mnie mają głosy wręcz idealne. Zwłaszcza Kikyo, która jak przystało na "zmarłą za życia" cedzi zimnym, takim trochę "nawiedzonym" szeptem.
Podoba mi się jeszcze głos Miroku, który tak jak jego właściciel bywa nieco obleśny Razz

Japoński oryginał oglądałam i oglądam na komputerze, no i sama nie wiem co powiedzieć. Jak już gdzieś mówiłam, głos Inu jest jakiś taki "wściekły" i wrzaskliwy, jak przystało na anime. W porównaniu z niemiecką wersją, gdzie Inu jest stonowany i pełen werwy jakoś dziwnie mi się to kontrastuje.
Jeżeli chodzi o pozostałe postacie, to nie mam im nic do zarzucenia.

Podsumowując: wolę niemiecki dubbing. Jest to spowodowane zapewne tym, że anime w tej wersji oglądałam na długo wcześniej przed oryginałem i zdążyłam się "wsłuchać" i przyzwyczaić do tego "szprechania" Razz No i oczywiście dużo więcej z tego rozumiem i wynoszę niż z oryginału z angielskimi napisami (tylko takie oglądam).

A teraz wniosę do tematu coś nowego.
CZY KTOŚ WIDZIAŁ CO NIEMCY ZROBILI Z OPENINGIEM???? To STRASZNE!!!!! A jak zmienili cały początek! Wycieli scenę, w której Kikyo stoi za Inu i strzela do niego, a wkleili Kagome strzelającą z łuku, co nawiasem mówiąc zostało wycięte z drugiego openingu w oryginale.
I ten ich podział, a raczej jego brak.
Ktoś się wypowie?
lunatyczka
PostWysłany: Wto 22:35, 26 Lip 2005    Temat postu:

To "szprechanie" zupełnie nie pasuje do Inuyashy... widziałam aż jeden odcinek (kyaaa! wielka jestem ^^') i stwierdzam, że japoński brzmi o wiele lepiej... kto śmie wątpić? Kto chce się spierać? Jakoś nie widzę Rolling Eyes I ma ten ktoś szczęście... Twisted Evil

(Ja nikogo nie zastraszam... Rolling Eyes )
Kelpie
PostWysłany: Wto 20:13, 26 Lip 2005    Temat postu:

Tak jak reszta, wole oryginał. Po niemiecku dziwne to jakieś jest.
Ayumi
PostWysłany: Wto 13:07, 26 Lip 2005    Temat postu:

Mnie się wydaje, że do Inu Yashy ten głos strasznie nie pasuje...O_O (jakiś za poważny), zresztą Kagome i Kikyo też mają dziwne głosy. Podobnie jak Akai, przyzwyczaiłam się do oryginału ;P
Akai Honou
PostWysłany: Pon 17:29, 25 Lip 2005    Temat postu:

Włączyłam, oglądnęłam i powiem, że głosy wydają mi się strasznie dziwne. Mniejsza z tym, że nic nie rozumiem. Po prostu przyzwyczaiłam się do oryginału.
lunatyczka
PostWysłany: Pon 15:38, 25 Lip 2005    Temat postu:

Miałam przyjemność zerknąć na stronkę pokito.tv... i... cóż mogę powiedzieć... wszystko ładnie pięknie, tylko głos Inuyashy mi trochę dziwnie brzmi w języku niemieckim xD
Elentari
PostWysłany: Pon 15:37, 25 Lip 2005    Temat postu:

Szczerze to ja jeszcze wcześniej nie widziałam Inusia po niemiecku, nawet fajne głosy mają ale wole jak mówią w oryginale Very Happy
Katrin
PostWysłany: Sob 17:50, 23 Lip 2005    Temat postu:

A tak... ^^ oglądałam ten animowany opis serii Inusia Very Happy
Fajny, ale jednak wole japońską wersje... Razz
Cristalize
PostWysłany: Sob 16:16, 23 Lip 2005    Temat postu: Kawałek gadaniny z anime po niemiecku

Cóż... pewnie większość z was to widziała, ale podaje link
http://www.rtl2.de/pokito/87_410.php

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group